Desde hace ya bastantes semanas estamos el equipo de traducción de WordPress España con la traducción de WordPress 3.0, que será un paso de gran importancia en la evolución de WordPress.
En estas semanas hemos tenido algún que otro pequeño percance, y es que el sistema de traducciones ha cambiado completamente. Es por ello que nos vimos obligados a definir unos criterios de traducción para que todos los colaboradores tuviéramos una misma guía y ofrecer una traducción completa, coherente y comprensible.
Este documento está disponible desde hoy en la cabecera de este sitio oficial de WordPress España, donde indica «Guía de traductores«. En el documento puedes leer las convenciones que hemos acordado tras un intenso (a veces) debate. No obstante este documento es una guía viva, dinámica y que se irá actualizando a medida que sea necesario, con la colaboración de todos.
Deja una respuesta
Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.