No conozco este plugin, y te recomendaría crear un multisite, pero intuyo que el problema es que si defines una front-page.php no dejas al plugin hacer su trabajo.
Te recomiendo renombrar front-page.php para que no se active ni tampoco eliminarla… 😉 y probar a crear una nueva página normalmente desde el panel de administración, y en ajustes de lectura seleccionarla como página estática de inicio.
Esta página podrás traducirla entiendo como cualquier otra y ver si con esto se soluciona.
Ahora si quieres darle tu personalización a esa nueva página creada, renombra tu fichero front-page.php por page-$slug.php o page-$id.php, siendo $slug y $id el correspondiente a la nueva página que has creado.
Buenas,
Me encuentro con el mismo problema y uso el mismo plugin.
kuro, ¿solucionaste el problema? He planteado el problema en el foro del plugin.
pablocianes, entiendo que te refieres a duplicar el archivo frontpage.php y renombrarlo con el slug de la página que está seleccionada desde Ajustes > Lectura, ¿es correcto? Si es así, no funciona…
En mi caso uso en el front-page los paneles, una característica que viene con la plantilla de wordpress Twenty seventeen. La traducción se ejecuta correctamente en toda la web y también en los menús, el título y le descripción del sitio de la Frontpage, pero los paneles (que usan el extracto de las páginas impuesto por la etiqueta more) no se traduce. No le veo sentido alguno pero desconozco como funciona exactamente la traducción en wordpress por que hasta ahora Polylang me ha ido de fábula en varios proyectos.
¿Alguna idea?
-
Esta respuesta fue modificada hace 7 años, 2 meses por SerGi.
Iniciador del debate
Kuro
(@kuro)
No encontré otra solución que crear un front-page para cada idioma y llamarlos mediante enlaces directos a esos php desde un menú superior exclusivo para seleccionar los idiomas.