Soporte » Plugins y Hacks » WooCommerce » Sobre la actualización de las traducciones (personalizadas) Woocommerce

  • Buenas.

    Me gustaría preguntar (y seguro que Fernando Tellado me saca de dudas 🙂 acerca de las traducciones personalizadas y sus inevitables actualizaciones. El tema es que tengo bastante personalizada mi traducción de Woocommerce en mi tienda online (no me gusta «Carrito» y uso «Bolsa», por poner un ejemplo), por lo que al actualizarse el plugin el problema llega: se pierden estas traducciones propias.

    Bien, mi pregunta es la siguiente (ya que no he conseguido encontrar nada usando nuestro querido Google): ¿es posible preservar las traducciones hechas por mí en Woocommerce para las sucesivas actualizaciones del plugin? ¿O tengo que volver a traducir aquellas frases o palabras que quiero personalizar en el archivo desde cero, con el consiguiente trabajo que esto conlleva?

    Si me diérais alguna indicación o solución, os estaría eternamente agradecido. Muchas gracias.

    • Este debate fue modificado hace 5 años, 5 meses por Fernando Tellado. Razón: error de foro
Viendo 11 respuestas - de la 1 a la 11 (de un total de 11)
  • Estimado:
    Si las traducciones las tienes en los archivos .po y .mo, seguramente con copia de seguridad, actualizar y luego poner nuevamente, será suficiente.
    De todas formas, dejo a los expertos, ya que un paso que quedaria por resolver, es como agregar los nuevos string a la traducción actual…

    Saludos
    Leonardo Grabow

    Moderador Fernando Tellado

    (@fernandot)

    Iniciador del debate Rafa GT

    (@rafa-gt)

    Hola, gracias a los dos por contestar.

    Fernando, no creo que sea eso exactamente lo que busco, ya que me refiero a traducir los archivos .po directamente, como dice Binweb: es decir, yo hago las modificaciones en el archivo .po, pero luego al actualizar el plugin, las nuevas traducciones que vienen en el paquete de actualización machacan los archivos modificados por mí (por lo que no es tan sencillo como dice Binweb de copia de seguridad, actualizar y poner el archivo antiguo, porque ¿y los nuevos añadidos que traen las actualizaciones?).

    Y no creo que hacer esos cambios en el archivo Functions sea lo mejor, ya que algunas traducciones personalizadas son más que simples palabras, hay frases enteras personalizadas por mí (en emails, mensajes de agradecimiento tras realizar el pedido, etc, etc…).

    En fin, creo que la cosa pasa por volver a tocar el archivo .po de la actualización :(… WordPress debería tener alguna opción con la que mantener esas antiguas traducciones (una especie de «child» de traducciones sería lo ideal).

    Moderador Fernando Tellado

    (@fernandot)

    Ya, pero es que si traduces los po/mo en cada actualización te mata los archivos, así que tirar de funciones es lo más seguro.

    Sobre los child plugins jaja ya escribí de eso también, pero no, aún no hay. Además, que no tendrías las cadenas nuevas

    Iniciador del debate Rafa GT

    (@rafa-gt)

    Bueno, no pasa nada, Fernando. En realidad, la última actualización de mi Woocommerce es de hace dos años 😛 jejeje Así que este año va tocando ya sí o sí (ahora en agosto le meto mano). Por lo que ponerme con los .po una vez cada par de años no hace daño(s) XD

    Oye, voy a buscar lo de los child plugins esos en tu blog, a ver qué escribiste. No sé si tienes mano en aportes o sugerencias a WordPress, pero seguro que si les dices algo de esto te hacen caso 😉

    ¡Gracias!

    Interesante información, tal vez con suerte alguien proponga alguna idea que después de cada actualización se preserven esos cambios y no haya que añadirlos nuevamente.

    Me uno al post por si alguien lo actualiza con algo interesante.

    Saludos.

    Moderador Fernando Tellado

    (@fernandot)

    De momento lo único seguro es guardar un .po de la traducción en tu ordenador, crear el .mo a tu medida y subirlo después de cada actualización, hasta que no haya plugins hijos es lo que hay.

    Por cierto, muevo esto a plugins que este foro es solo para colaborar o avisar de cosas de las traducciones de WordPress 😉

    Gracias por tu respuesta Fernando sigo realizando pruebas en local a ver cómo puedo solventarlo, Saludos.

    Iniciador del debate Rafa GT

    (@rafa-gt)

    Buenas de nuevo.

    Fernando, si eres tan amable, por favor, ¿podrías concretar un poco más eso que dices de guardar el .po y crear el .mo a medida? A ver, yo tengo mis traducciones antiguas guardadas en el ordenador, en un archivo .po para, por lo menos, recordar bien mis propias traducciones o personalizaciones.

    Sin embargo, si actualizamos el plugin de esa traducción (Woocommerce o el que sea), el .po que tenemos guardado servirá de poco, ¿no? Más que nada porque habrá nuevas frases añadidas que no aparecerán traducidas con la nueva versión si sustituimos los nuevos .po y .mo por los antiguos… No sé si me explico… qué lío.

    Moderador LGrusin

    (@lgrusin)

    Yo creo que tu mismo has respondido a tu pregunta inicial.

    Más que nada porque habrá nuevas frases añadidas que no aparecerán traducidas con la nueva versión si sustituimos los nuevos .po y .mo por los antiguos…

    Es más, si se añaden o modifican líneas de código ya no podrá coincidir la traducción con la versión antigua. Lo mismo pasaría con los temas.

    Yo no le veo fácil solución a esto, o por lo menos no se me ocurre en estos momentos…

    Un saludo

    aunque ya es antiguo el post por si alguien viene buscando la solucion con los archivos mo y po
    en la carpeta /wp-content/languages create una nueva carpeta /woocommerce quedando:
    /wp-content/languages/woocommerce
    y en esta sube los archivos .mo y .po seran vistos por woocommerce y al no estar en la carpeta del plugin ni en el de idiomas, no se actualizara cuando lo haga woocommerce y asi podras usar tu traduccion sin miedo a actualizar sin que lo sepas.

Viendo 11 respuestas - de la 1 a la 11 (de un total de 11)
  • El debate ‘Sobre la actualización de las traducciones (personalizadas) Woocommerce’ está cerrado a nuevas respuestas.