Estado de la documentación 2024-06-20

Revisores: @glycymeris, @josepmoran

Menciones: @glycymeris, @javiercasares, @josepmoran, @martatorre, @visanju, @pilargarcia, @javiguembe, @martaliarte.
Props: @estelaris, @josepmoran

Estás leyendo el resumen del estado de la documentación del Handbook de WordPress España de la última semana.

Si estás leyendo este resumen, todavía no colaboras con el equipo de Documentación, y te gustaría echar una mano, tienes varios proyectos entre los que elegir:

A continuación puedes ver los diferentes estados en los que se encuentran las tareas de los diferentes proyectos que gestiona el equipo de documentación en Español.

Tareas cerradas

  • Proyecto General
    • Ninguna tarea cerrada
  • Manual de GitHub
    • Ninguna tarea cerrada
  • Traducción y localización
    • Ninguna tarea cerrada

Tareas por publicar

Tareas revisión GTE

Tareas en revisión por documentación

Tareas en desarrollo

Tareas fantasma

Tareas sin asignar

#contributor-day, #documentacion, #github, #handbook

Estado de la documentación 2024-06-06

Revisores: @glycymeris, @josepmoran

Menciones: @glycymeris, @javiercasares, @josepmoran, @martatorre, @visanju, @pilargarcia, @javiguembe, @martaliarte.
Props: @estelaris, @josepmoran

Estás leyendo el resumen del estado de la documentación del Handbook de WordPress España de la última semana.

Si estás leyendo este resumen, todavía no colaboras con el equipo de Documentación, y te gustaría echar una mano, tienes varios proyectos entre los que elegir:

Índice

  1. Índice
  2. Tareas cerradas
    1. General
    2. Manual de GitHub
    3. Traducción y localización
  3. Tareas por publicar
    1. General
    2. Manual de GitHub
    3. Traducción y localización
  4. Tareas revisión GTE
    1. General
    2. Manual de GitHub
    3. Traducción y localización
  5. Tareas en revisión por documentación
    1. General
    2. Manual de GitHub
    3. Traducción y localización
  6. Tareas en desarrollo
    1. General
    2. Manual de GitHub
    3. Traducción y localización
  7. Tareas fantasma
    1. General
    2. Manual de GitHub
    3. Traducción y localización
  8. Tareas sin asignar
    1. General
    2. Manual de GitHub
    3. Traducción y localización

Tareas cerradas

General

  • Ninguna tarea cerrada

Manual de GitHub

  • Ninguna tarea cerrada

Traducción y localización

  • Ninguna tarea cerrada

Tareas por publicar

General

Manual de GitHub

Traducción y localización

  • Ninguna tarea por publicar

Tareas revisión GTE

General

Manual de GitHub

  • Ninguna tarea por revisar

Traducción y localización

Tareas en revisión por documentación

General

Manual de GitHub

Traducción y localización

Tareas en desarrollo

General

Manual de GitHub

Traducción y localización

Tareas fantasma

General

Manual de GitHub

  • Ninguna tarea abandonada

Traducción y localización

  • Ninguna tarea abandonada

Tareas sin asignar

General

Manual de GitHub

Traducción y localización

#contributor-day, #documentacion, #github, #handbook

Resumen de la reunión de documentación

Notas de la reunión del equipo de documentación celebrada el día 2024-28-05

Datos de la reunión

Próxima reunión semanal

Revisión del proyecto de traducción y localización de la documentación de usuarios finales

@estelaris comienza la revisión del estado en el que se encuentra el proyecto. Junto a @nilovelez se abre un debate sobre la traducción de los announcement.

Se llega a la conclusión de traducir la versión de 6.5 Regina y el resto de las versiones del año 2024. Los announcements anteriores se dejarán en inglés, dejando a su lado un enlace que hará referencia al idioma de origen, el inglés.

Los changelog quedarán sin traducir, pero, @estelaris los revisará por si existe algún apartado que se deba traducir e incluir. Este aspecto quedará pendiente de aclaración en próximas reuniones.

Ya disponemos de una primera versión del glosario traducido, de momento se va a utilizar a la vez que se revisa por parte del equipo de traducciones. Es el mismo glosario que se utiliza en los foros de ayuda y, de momento, será el que se utilice en este proyecto. Quedar a expensas de posibles cambios, y aclaraciones al respecto de su utilidad, o de agregar nuevas palabras.

Queda acordado en esta reunión que la lista de categorías está correcta, aunque, como medida de prevención, se realizará una comprobación por parte del equipo de traducciones. Las categorías como tal, no presentan ningún problema y se pueden ir traduciendo tal cual están.

Props a: @glycymeris por realizar la revisión de este resumen.

#github, #reunion

Estado de la documentación 2024-05-30

Revisores: @glycymeris, @josepmoran

Menciones: @glycymeris, @javiercasares, @josepmoran, @martatorre, @visanju, @pilargarcia.
Props: @estelaris

Estás leyendo el resumen del estado de la documentación del Handbook de WordPress España de la última semana.

Si estás leyendo este resumen, todavía no colaboras con el equipo de Documentación, y te gustaría echar una mano, tienes varios proyectos entre los que elegir:

Índice

  1. Índice
  2. Tareas cerradas
    1. General
    2. Manual de GitHub
    3. Traducción y localización
  3. Tareas por publicar
    1. General
    2. Manual de GitHub
    3. Traducción y localización
  4. Tareas revisión GTE
    1. General
    2. Manual de GitHub
    3. Traducción y localización
  5. Tareas en revisión por documentación
    1. General
    2. Manual de GitHub
    3. Traducción y localización
  6. Tareas en desarrollo
    1. General
    2. Manual de GitHub
    3. Traducción y localización
  7. Tareas fantasma
    1. General
    2. Manual de GitHub
    3. Traducción y localización
  8. Tareas sin asignar
    1. General
    2. Manual de GitHub
    3. Traducción y localización

Tareas cerradas

General

  • Ninguna tarea cerrada

Manual de GitHub

  • Ninguna tarea cerrada

Traducción y localización

  • Ninguna tarea cerrada

Tareas por publicar

General

Manual de GitHub

Traducción y localización

  • Ninguna tarea por publicar

Tareas revisión GTE

General

Manual de GitHub

  • Ninguna tarea por revisar

Traducción y localización

Tareas en revisión por documentación

General

Manual de GitHub

Traducción y localización

Tareas en desarrollo

General

Manual de GitHub

Traducción y localización

Tareas fantasma

General

Manual de GitHub

  • Ninguna tarea abandonada

Traducción y localización

  • Ninguna tarea abandonada

Tareas sin asignar

General

Manual de GitHub

Traducción y localización

#contributor-day, #documentacion, #github, #handbook

Notas de la reunión de documentación del 2024-05-21

Datos de la reunión

Próxima reunión semanal

Revisión del proyecto de traducción y localización de la documentación de usuarios finales

@estelaris Comienza la reunión semanal realizando una revisión del estado de los issues que han sido asignados. El estado de las tareas se puede consultar en el estado de la documentación.

@estelaris informa de que ha creado una nueva columna dentro del proyecto de traducción y localización en GitHub, donde ha alojado varios tickets con instrucciones para guiar a nuevos contribuyentes. Explica qué hacer cuando aparece un nuevo término y qué hacer con el contenido obsoleto.

Al final del proyecto, ha añadido otra columna para alojar los tickets asociados a los artículos pendientes de publicar, al menos hasta que nos den la página en la que se publicará este contenido.

Se explica que el HelpHub tendrá su página propia y los contenidos se publicarán manualmente hasta que GlotPress esté preparado para hacer la traducción y la publicación automática, mientras que los handbooks sí que se publicarán automáticamente desde GitHub.

Propuesta para el trabajo en la mesa de documentación de WCEU

En una mesa paralela a la de documentación se reunirán los asistentes del equipo de documentación de España, que asistan al Contributor Day del evento, junto con otros equipos de aquellos países que están interesados en replicar este proyecto.

@estelaris explica que, además de en esta mesa, se reunirá con otros equipos para poner en marcha la documentación de la aplicación móvil y de Playground. Otros temas que tratará también será la parte técnica en la que están involucrados equipos como Meta y Polyglots para desbloquear tareas.

En este momento, los equipos que están moviendo los proyectos de traducción de la localización son España, Francia y Japón.

Resumen de la reunión del Spain Handbook

@glycymeris informa de que ha estado reorganizando las columnas de los proyectos alojados en GitHub para facilitar su comprensión.

Informa también de que ha organizado el proyecto del manual de comunicación, perteneciente al equipo de Marketing, de forma que los estados de las tareas queden homogeneizados.

Pone de manifiesto las pocas tareas que hay pendientes en el manual de GitHub, que es prioritario para facilitar el trabajo de los nuevos contribuidores en cualquier otro proyecto del equipo.

Es conveniente realizar las consultas en el canal de documentación Slack de España con la finalidad de ofrecer la máxima transparencia y que tenga mayor difusión. Es muy probable que esa misma pregunta se la realicen más personas del grupo y, de esa manera, contestar a esas personas con una sola respuesta.

Props a @estelaris y @javiercasares por la revisión de este resumen.

#github, #reunion

Estado de la documentación 2024-05-23

Revisores: @glycymeris

Menciones: @glycymeris, @javiercasares, @josepmoran, @martatorre, @visanju, @pilargarcia.
Props: @estelaris

Estás leyendo el resumen del estado de la documentación del Handbook de WordPress España de la última semana.

Si estás leyendo este resumen, todavía no colaboras con el equipo de Documentación, y te gustaría echar una mano, tienes varios proyectos entre los que elegir:

Índice

Tareas cerradas

General

  • Ninguna tarea cerrada

Manual de GitHub

  • Ninguna tarea cerrada

Traducción y localización

  • Ninguna tarea cerrada

Tareas por publicar

General

Manual de GitHub

  • Ninguna tarea por publicar

Traducción y localización

  • Ninguna tarea por publicar

Tareas revisión GTE

General

Manual de GitHub

Traducción y localización

Tareas en revisión por documentación

General

Manual de GitHub

Traducción y localización

  • Ninguna tarea por revisar

Tareas en desarrollo

General

Manual de GitHub

Traducción y localización

Tareas fantasma

General

Manual de GitHub

  • Ninguna tarea abandonada

Traducción y localización

  • Ninguna tarea abandonada

Tareas sin asignar

General

Manual de GitHub

Traducción y localización

#contributor-day, #documentacion, #github, #handbook

Resumen de la reunión de documentación

Notas de la reunión del equipo de documentación celebrada el día 2024-14-05

Datos de la reunión

Próxima reunión semanal

Revisión del proyecto de traducción y localización de la documentación de usuarios finales

@estelaris Comienza la reunión semanal realizando una revisión del estado de los issues que han sido asignados. El proyecto actualmente queda de la siguiente manera.

Tareas sin asignar

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/303

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/304

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/305

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/306

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/307

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/311

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/312

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/313

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/314

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/315

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/316

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/317

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/319

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/320

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/321

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/322

En proceso

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/308

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/310

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/318

En revisión por el equipo de documentación

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/309

En revisión por el equipo de traducción

Ninguna tarea pendiente

Issues terminados

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/288

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/290

Tras este resumen del estado del proyecto y habiendo podido realizar las primeras adaptaciones de los artículos, @nilovelez ha encontrado un primer detalle que precisa un afinado. Las palabras destinadas al glosario que se generan, se ha decidido crear un issue para acogerlas todas en ese lugar.

Se ha llegado a la conclusión de que es necesario generar un issue en el equipo de documentación de Global, para la actualización de documentación obsoleta. @estelaris revisará ese proceso y, una vez realizadas las actualizaciones, se podrán realizar las adaptaciones al español.

En los casos en que se realice un issue en global por tener documentación obsoleta se hará mención, mediante enlace, del issue creado. De esa forma no perderemos la referencia ni el contexto del documento.

Permisos; ¿quién y por qué deben tener o no, permisos y sus diferentes niveles?

Tras la solicitud por algunos contribuidores de que se le otorguen permisos, @javiercasares nos realiza un breve resumen en el que explica cómo está estructurado el sistema de los permisos y el porqué de esa estructuración. Quedan definidos los permisos con la siguiente estructura. Ha quedado patente que sin la intención de bloquear a nadie, con el fin de mantener una estructura de mantenimiento óptima.

Manual de Markdown optimizado para trabajar con WordPress

en el Spain handbook tenemos a disposición de todo el equipo de documentación un manual de Markdown creado por @javiercasares que cualquier persona que se interese por crear documentación en GitHub, en cualquiera de los proyectos existentes lo tiene a su disposición para realizar consultas.

Creación de la página de documentación en https://es.wordpress.org /documentation

@estelaris ha creado el issue para la creación de la página de documentación, la cual, quedará separada de los foros donde actualmente conviven las secciones de foros, documentación y colabora.

Artículos obsoletos alojados en los foros de soporte

Tras debatir sobre el contenido de esta sección, se ha acordado que los textos actualizados deberán contener un enlace que haga referencia al texto antiguo. Se debe crear un listado de redirecciones del cual se va a encargar @javiercasares.

Temas pendientes sin tratar de la agenda de esta semana

Queda pendientes para la semana siguiente las propuestas para el Contributor day de la WCEU.

Resumen de la reunión del Spain Handbook

Dado que comienzan a involucrarse de forma más activa equipos como el de Hosting, marketing, y accesibilidad, @javiercasares ha realizado una revisión general de como ha quedado estructurado el Spain Handbook sus diferentes secciones, cómo etiquetar nuevos isues, cómo se debe proceder a la hora de documentar y los filtros por los que deben pasar todos los documentos que se generan ya sean nuevos o revisiones de los ya existentes.

Las revisiones de la documentación subida a GitHub queda sujeta a la forma en la que se presenta en los estados de documentación generados todas las semanas. En ellos se puede apreciar el estado de los issues activos. Dada la extensión en número de los issues sin asignar, no se mencionan directamente. Para verlos simplemente acude al repositorio en GitHub del Spain Handbook, selecciona tu equipo de contribución y a partir de ese momento puedes comenzar a documentar. Si es necesario, incluso creando nuevos issues.

En cuanto a los permisos que ya se han mencionado y debatido en el proyecto de traducción y localización de la documentación de usuarios, aplican los mismos, puesto que todo está incluido dentro del Spain Handbook.

Documentación prioritaria por terminar

Dada la importancia que tiene, el foco principal dentro de Spain Handbook es terminar el manual de GitHub. Este manual junto al manual de Markdown son las piedras angulares para conseguir excelentes aportaciones por parte de todos los contribuidores. Y el equipo de documentación, en conjunto con el resto de equipos que han comenzado a colaborar en sus respectivos espacios, han acordado dar prioridad a finalizar lo poco que queda pendiente. Una vez terminado, cada equipo se centrará en sus propios contenidos.

Hasta la finalización del manual de GitHub se creará un párrafo al comienzo de cada estado de la documentación que haga referencia a que es un apartado prioritario y que, como tal, se invita a hacer foco a cualquiera con ganas de contribuir a ayudar en el proceso de terminarlo. Actualmente faltan 8 issues.

@anagavilan proporcionará ayuda para conseguir esta meta, además de pertenecer al equipo de marketing será la encargada de crear el manual de comunicación para las WordCamp, ese manual será de gran ayuda para futuras WordCamp y en el que está muy interesada @martaliarte.

@anagavilan pregunta concretamente sobre algunos issues del proyecto general, en especial; ser PTE, ser Local Manager o ser GTE. En este apartado se deja enlace a los issues concretos.


@anagavilan pregunta sobre el proceso por el que va pasando cada documento creado. Ese proceso está documentado en los resúmenes semanales, así como en el mismo proyecto a través de las diferentes pestañas. Una vez subido un issue se revisará por el equipo de documentación y, posteriormente, por el equipo de traducción para que, sin entrar en el contenido de fondo, pero sí que debe comprobar que el estilo y el glosario están bien implementados en el documento.

Es conveniente realizar las consultas en el canal de documentación Slack de España con la finalidad de ofrecer la máxima transparencia y que tenga mayor difusión. Es muy probable que esa misma pregunta se la realicen más personas del grupo y, de esa manera, contestar a esas personas con una sola respuesta.

Props a: @estelaris y @glycymeris por la revisión de este resumen.

#github, #reunion

Estado de la Documentación 2024-05-16

Estás leyendo el resumen del estado de la documentación del Handbook de WordPress España de la última semana.

Desde esta semana, se incluye un nuevo proyecto a los que se están realizando dentro del Equipo de Documentación de WordPress España, el proyecto de Traducción y localización de la documentación de los usuarios finales.

Puedes encontrar todos los proyectos en los que está trabajando el equipo de documentación, así como las tareas que se están realizando en:

Revisores: @glycymeris, @josepmoran

Menciones: @glycymeris, @javiercasares, @josepmoran, @martatorre, @visanju, @pilargarcia.
Props: @estelaris

Tareas cerradas

General

  • Ninguna tarea cerrada

Manual de GitHub

  • Ninguna tarea cerrada

Traducción y localización

Tareas por publicar

General

Manual de GitHub

  • Ninguna tarea por publicar

Traducción y localización

  • Ninguna tarea por publicar

Tareas revisión GTE

General

Manual de GitHub

Traducción y localización

  • Ninguna tarea en revisión

Tareas en revisión por documentación

General

Manual de GitHub

Traducción y localización

Tareas en desarrollo

General

Manual de GitHub

Traducción y localización

Tareas fantasma

General

Manual de GitHub

  • Ninguna tarea abandonada

Traducción y localización

  • Ninguna tarea abandonada

Tareas sin asignar

General

Manual de GitHub

Traducción y localización

#contributor-day, #documentacion, #github, #handbook

Resumen de la reunión de documentación

Notas de la reunión del equipo de documentación celebrada el día 2024-07-05

Datos de la reunión

Próxima reunión semanal

Presentación y explicación del proyecto

Una vez que el proyecto está alojado en GitHub, @estelaris comienza la reunión exponiendo como se ha construido. Paso a paso se van desgranando todas las funciones y como ha quedado finalmente el proyecto dentro de GitHub.

Estructura y desarrollo del proyecto [HelpHub]

Una vez que el proyecto está alojado en GitHub, @estelaris comienza la reunión exponiendo como se ha construido. Paso a paso se van desgranando todas las funciones y como ha quedado finalmente el proyecto dentro de GitHub.

Estructura y desarrollo del proyecto [HelpHub]

El proyecto queda definido con la etiqueta [HelpHub], dentro del Spain Handbook. Así se evitará que se pueda mezclar documentación con la existente y facilitará la gestión de los issues al estar identificados en su inicio con dicha etiqueta.

Quedan definitivamente pautados los pasos a seguir. En cuanto al proceso de la traducción propiamente. Se define que el mejor alojar la traducción en el apartado de comentarios que aparece en la parte inferior del issue traducido, al estilo de WordPress global, desestimando la opción de ir creando Google Docs.

También queda definido el proceso de este texto una vez entregado de la siguiente manera:

  • Pendiente: son los issues que están por asignar y aparecerán con el título en inglés, ya que están sin traducir.
  • En proceso: una vez asignado, aparecerá en esta sección el issue con la imagen de la persona que está contribuyendo en ese issue.
  • Revisión del equipo de documentación: se revisará el fondo del texto traducido, de forma que el original y la adaptación expresen lo mismo.
  • Revisión del equipo de traducción: se centrará en validar la forma y que los textos cumplen la guía de estilos y el glosario.
  • Acabado: en esta sección quedarán los textos finalizados y revisados que hayan pasado todos los filtros previos.

Imágen de como queda organizado el proyecto en GitHub

Si existen comentarios, o posibles modificaciones de los textos, se efectuarán en la sección que tiene GitHub al final de cada página, con el fin de evitar que se generen conversaciones o comentarios en Slack y se puedan perder con el paso del tiempo.

¿Qué vas a encontrar al abrir un issue?

Al abrir un issue encontrarás varios elementos que se definen de la siguiente manera.

  • Primero: la línea superior es el enlace a la categoría
  • Segundo: la segunda línea corresponde al enlace al título
  • Tercero: tras el encabezado llamado general, encontrarás las tareas a realizar.

Tareas que se realizan habitualmente dentro de un issue

  • Traducir el título
  • adaptar los textos del inglés al español.
  • Si el issue contiene imágenes o videos, se deben generar.
  • Crear el texto alternativo para las imágenes.

No siempre se encontrarán las mismas tareas a realizar. Dependerá en gran medida del issue que se haya solicitado. No obstante, como se puede apreciar en la imagen, encontrarás toda la información de las tareas a realizar una vez que se abra el issue.

Ejemplo de la información descrita en la anterior lista.

Afinado de la guía de estilos

@neusitas propone una aclaración sobre el estilo de voz y tono para poder seguir afinando la guía de estilos. Se ha acordado que realizarán por separado una reunión para hablar del tema entre @neusitas y el equipo de traducción. Posteriormente a esa reunión se generará un documento donde se podrá debatir si es correcto o se debe añadir, rectificar o suprimir parte de la propuesta. Cuando esa tarea esté realizada tras la reunión, @nilovelez compartirá el documento para su debate y aprobación.

@estelaris solicitará la URL //es.wordpress.org/documentacion/ que es donde se ubicarán todos los documentos traducidos y terminados. El sitio web permanecerá cerrado hasta que sea el momento de lanzamiento. Entretanto, algunos miembros del equipo tendrán acceso a este sitio web para su gestión y revisión. No queda determinado quienes serán esos miembros en esta reunión.

Props a @javiercasares y @glycymeris por la revisión de este texto.

#documentacion #reuniones #resumen

#github, #reunion

Estado de la Documentación 2024-05-08

Aquí está el resumen del estado de la documentación del Handbook de WordPress España de la última semana.

Revisores: @josepmoran, @glycymeris
Menciones: @AkireOrl, @glycymeris, @javiercasares, @josepmoran, @martatorre, @visanju, @pilargarcia.
Props: @glycymeris

Tareas cerradas

Ninguna tarea cerrada

Tareas por publicar

Ninguna tarea por publicar

Tareas revisión GTE

Manual de GitHub

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/242
https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/248

Proyecto general

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/250

Tareas en revisión por documentación

Manual de GitHub

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/238

Proyecto general

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/276

Tareas en desarrollo

Manual de GitHub

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/127
https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/128
https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/244
https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/240

Proyecto general

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/245

Tareas fantasma

Proyecto general

https://github.com/WordPress/spain-handbook/pull/268

Tareas sin asignar

Manual de GitHub

https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/241

Proyecto general

[Accesibilidad] No hay tareas pendientes

[CLI] No hay tickets abiertos.

[Comunidad] https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/246

[Core] No hay tickets abiertos.

[Diseño] https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/247

[Diversidad] No hay tickets abiertos

[Documentación] No hay tareas pendientes

[Formación] No hay tareas pendientes

[Fotos] https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/249

[Hosting] No hay tareas pendientes

[Móvil] No hay tareas pendientes

[Marketing] https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/165
[Marketing] https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/251

[Meta] No hay tareas pendientes

[Openverse] No hay tareas pendientes

[Plugins] https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/252

[Rendimiento] No hay tareas pendientes

[Soporte] https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/253

[Sostenibilidad] https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/254

[Temas] No hay tareas pendientes

[Test] No hay tareas pendientes

[Tide] No hay tareas pendientes

[Traducción] https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/255

[Tutorías] No hay tareas pendientes

[TV] https://github.com/WordPress/spain-handbook/issues/256

#documentacion, #github, #handbook