Polylang

Descripción

Con Polylang totalmente integrado en WordPress y utilizando sólo sus funciones básicas incorporadas (taxonomías), mantén un rendimiento constante en tu sitio y crea un sitio multilingüe que incluya desde un solo idioma adicional hasta 10 o más, en función de tus necesidades. No hay límite en el número de idiomas añadidos y los paquetes de idiomas de WordPress se descargan automáticamente cuando están listos.

Características

Dependiendo del tipo de sitio que hayas construido o estés planeando construir, puede que te interese una combinación de plugins de la siguiente lista.
Todos los plugins incluyen un asistente que permite configurarlos en unos pocos clics.

Polylang

Polylang y Polylang Pro comparten el mismo núcleo proporcionando funciones como:

  • Traducir entradas, páginas, medios, categorías, etiquetas de entrada, tipos de entrada y taxonomías personalizados, fuentes RSS; admite scripts RTL.
  • El idioma se establece mediante el código de idioma en la URL, o puedes utilizar un subdominio o dominio diferente por idioma.
  • Copia automática de categorías, etiquetas de entrada y otras metas al crear una nueva traducción de entrada o página.
  • Traducir menús clásicos y widgets clásicos. También accesible con Site Editor Classic Features en temas de bloques.
  • Cambiador de idioma personalizable disponible como widget o elemento del menú de navegación.
  • Compatibilidad con Yoast SEO.

Polylang Pro

Ayuda a optimizar el tiempo dedicado a traducir tu sitio con algunas funciones extra muy útiles, como:

  • Mejor integración con el nuevo editor de bloques.
  • Cambiador de idioma disponible como bloque.
  • Opciones de idioma disponibles en el editor de bloques de widgets.
  • Partes de la plantilla traducibles en el editor del sitio (FSE).
  • Duplicar y/o sincronizar el contenido de las traducciones de las entradas.
  • Compatibilidad mejorada con otros plugins como ACF Pro.
  • Comparte la misma URL para entradas o términos en todos los idiomas.
  • Traduce los slugs de URL para categorías, bases de autor, tipos de entrada personalizados y mucho más…
  • Traducción automática con DeepL.
  • Exportación e importación de contenidos en formato XLIFF para traducción profesional subcontratada.
  • Acceso a un Soporte Premium para asistencia personalizada.

Polylang for WooCommerce

Extensión para la compatibilidad con WooCommerce que proporciona funciones como:

  • Traducir páginas de WooCommerce (tienda, caja, carrito, mi cuenta), categorías de productos y términos de atributos globales directamente en la interfaz de WooCommerce.
  • Traducir los correos electrónicos de WooCommerce y enviarlos a los clientes en su idioma.
  • Sincronización de metadatos de productos.
  • Compatibilidad con la herramienta nativa de importación y exportación CSV de WooCommerce.
  • Compatibilidad con plugins populares como WooCommerce Subscriptions, Product Bundles, WooCommerce Bookings, Shipment tracking y muchos más.
  • Posibilidad de utilizar la API REST de WooCommerce (disponible con Polylang Pro).
  • Acceso a un Soporte Premium para asistencia personalizada.

Ninguno de ellos permitirá hacer traducciones automáticas.

Nuestros otros plugins gratuitos

  • WPML to Polylang permite migrar de WPML a Polylang.
  • DynaMo acelera la traducción de WordPress para todos los sitios que no estén en inglés.
  • Site Editor Classic Features te permite utilizar widgets heredados (incluido el conmutador de idiomas Polylang) y menús en el editor de sitios (FSE).

Agradecimientos

Muchas gracias a todos los traductores que ayudan a traducir Polylang. Muchas gracias a Alex Lopez por el diseño del logotipo. La mayoría de las banderas incluidas en Polylang provienen de famfamfam y son de dominio público. Sea cual sea el código de terceros que se haya usado, el crédito se ha señalado en los comentarios del código.

Capturas

  • El panel de administración de idiomas de Polylang
  • El panel de administración de traducciones de cadenas
  • Biblioteca de medios multilingüe
  • La pantalla de edición de entradas con la sección de idiomas

Instalación

  1. Asegúrate de que estás usando WordPress 6.2 o superior y que tu servidor está ejecutando PHP 7.0 o superior (el mismo requisito que el propio WordPress).
  2. Si has probado otros plugins multilingües, desactívalos antes de activar Polylang, de lo contrario, ¡puedes obtener resultados inesperados!
  3. Instala y activa el plugin como es habitual desde el menú «Plugins» de WordPress.
  4. El asistente de configuración se inicia automáticamente para ayudarte a empezar más fácilmente con Polylang configurando las principales funciones.

FAQ

¿Dónde encontrar ayuda?

¿Polylang es compatible con WooCommerce?

  • Necesitas Polylang para WooCommerce, la extensión premium descrita anteriormente, que hará que ambos plugins funcionen juntos.

Reseñas

16 de mayo de 2024
Polylang allows us to make links between same page with different languages. It allows full customizing the content of different languages. It does the minimal but essential wprk!
6 de mayo de 2024
The only issue is you cannot pair existing translations – or if there this feature already exists, I haven’t found it. Otherwise it works well.
Leer todas las 2.629 reseñas

Colaboradores y desarrolladores

«Polylang» es un software de código abierto. Las siguientes personas han colaborado con este plugin.

Colaboradores

«Polylang» está traducido en 51 idiomas. Gracias a los traductores por sus contribuciones.

Traduce «Polylang» a tu idioma.

¿Interesado en el desarrollo?

Revisa el código , echa un vistazo al repositorio SVN o suscríbete al registro de desarrollo por RSS.

Registro de cambios

3.6.1 (2024-04-09)

  • Pro: Fix ACF fields not shown after a post was translated with DeepL
  • Remove rewrite when registering the language taxonomy #1457
  • Fix search block not filtered when displayed as button only #1459
  • Fix current language not kept when using switch_to_blog() in multisite #1458

3.6 (2024-03-18)

  • Requiere la versión 6.2 de WordPress como mínimo
  • Add compatibility with WP 6.5
  • Pro: Add DeepL machine translation for posts
  • Pro: Add export and import in XLIFF 2.0/2.1 formats
  • Pro: Improve translator comments in exported PO files
  • Pro: Allow to export JSON encoded post and term metas in XLIFF files
  • Pro: Allow to export block sub-attributes in XLIFF files
  • Pro: Add footer notes block to XLIFF files
  • Pro: Single files are now exported directly instead of inside a zip
  • Pro: Reworked the language switcher navigation block
  • Pro: Fix language switcher navigation block justification not aligned with core settings in overlay menu (requires WP 6.5)
  • Pro: Fix a race condition which could lead to display a notice to the wrong user
  • Pro: Fix a conflict with ACF when rewrite rules are flushed with WP-CLI on a multisite
  • Pro: Fix import of several metas with same sources but different translations
  • Add filter pll_cookie_args to filter the Polylang cookie arguments #1406
  • Fix wrong translated post types and taxononies after a switch_to_blog() #1415
  • Fix a minor performance issue for the page for posts #1412
  • Fix a JS errors after quick edit. Props @mcguffin #1435, #1444
  • Fix a possible warning in view-translations-post.php #1439

3.5.4 (2024-02-06)

  • Pro: Fix an accessibility issue int the navigation language switcher block
  • Pro: Fix featured image not exported for posts with blocks
  • Pro: Fix a conflict with the Flatsome builder
  • Fix a notice when using system CRON. Props arielruminski #1397
  • Fix an edge case where a wrong post tag may be assigned to a post #1418

3.5.3 (2023-12-11)

  • Pro: Fix fatal error with The Events Calendar when rewrite param of event category is set to false
  • Remove flag alt text in the language switcher when both the flag and language name are displayed #1393
  • Fix incorrect string translations when 2 languages are sharing the same locale in a multisite #1378
  • Fix posts lists not filtered by the current language when editing a post in the block editor #1386
  • Fix error when a tax query is filled with unexpected data #1396

3.5.2 (2023-10-25)

  • Pro: Fix terms not filtered by the current language in the block editor custom taxonomy component panel
  • Fix incorrect rewrite rules leading to error 404 for the main site on mutisite #1375

3.5.1 (2023-10-17)

  • Pro: Fix terms not filtered by the current language in the block editor custom taxonomy component panel
  • Pro: Fix fatal error when using plain permalinks on multisite
  • Pro: Fix rewrite rules incorrectly refreshed when saving strings translations
  • Fix incorrect rewrite rules leading to error 404 on mutisite #1366
  • Fix fatal error when using symlinked MU plugins that are not in open_basedir #1368

3.5 (2023-10-09)

  • Requires WordPress 5.9 as minimum version
  • Pro: Manage navigation blocks translations in the site editor (requires WP 6.3)
  • Pro: Manage pages translations in the site editor (requires WP 6.3)
  • Pro: Manage patterns translations in the site editor (requires WP 6.3)
  • Pro: Remove compatibility with the navigation screen removed from Gütenberg 15.1
  • Pro: Add filter ‘pll_export_post_fields’ to control post fields exported to XLIFF files
  • Pro: Do not set default translation option to «translate» for ACF fields created before Polylang Pro is activated
  • Pro: Fix Polylang not set as recently active when automatically deactivated by Polylang Pro
  • Don’t output javascript type for themes supporting html5 #1332
  • Hook WP_Query automatic translation to ‘parse_query’ instead of ‘pre_get_posts’ #1339
  • Improve preload paths management for the block editor #1341
  • Fix rewrite rules in WP 6.4 #1345
  • Fix: always assign the default language to new posts and terms if no language is specified #1351
  • Fix ‘polylang’ option not correctly created when a new site is created on a multisite #1319
  • Fix front page display switched to «Your latest posts» when deleting a static home page translation #1311
  • Fix wrong language assigned to terms #1336
  • Fix error when updating a translated option while the blog is switched on a multisite #1342

See changelog.txt for older changelog